【雷根二手書店】
【本書書況】
【7成新】使用痕跡,泛黃或書斑,兩者有其一或並存
【注意事項】
(1) 買書送贈品,樣式隨機出貨,一單只送一組,數量有限,贈完為止
(2) 本賣場無限時段,購物滿360元免運費
(3) 超商有限重,除漫畫類別,超過購買超過10本請分開結帳
(4) 書況如商品圖,皆為實際拍攝,如想看其他書況細節請私訊賣家
(5) 二手書難免有少許劃記或輕微水漬、書章等書況,如很在意請先詢問詳細書況
(6) 收到商品後如書況與描述不符或瑕疵(如損毀、劃記多),請與賣家聯繫,可退書款或小額補償
---------------------------------------------------
《吉檀迦利》——從幽暗孤寂到光明燦爛的過程,從混沌未明到豁然開朗之路徑!
《吉檀迦利》在印度語中是「獻詩」的意思,它由103首詩歌組成。這部詩集發表於1910年,是泰戈爾詩集的代表作,對20世紀世界文壇產生深遠而廣泛的影響,已經被譯成40多種語言,在世界各國流傳。
1912年,泰戈爾將《吉檀迦利》翻譯成英文;1913年,因為該詩集,泰戈爾獲得諾貝爾文學獎,因此成為東方文壇榮獲此獎的第一人!
在印度這個民族中,神一直是他們的精神寄託,甚至生活中的某一個細節,都與神有關。在泰戈爾的筆下,神不是虛無飄渺的概念,而是存在於一切自然界之中。《吉檀迦利》以向眾神獻詩的形式,闡述泰戈爾的宗教思想和人生哲學,也描繪泰戈爾心目中嚮往的理想王國。這些外在和內在的形象,使《吉檀迦利》瀰漫著恬淡、靜謐、飄逸、肅穆的意境。
《吉檀迦利》是泰戈爾詩歌創作的高峰,也是最能代表他的藝術風格的作品。在《吉檀迦利》中,泰戈爾將哲理與詩情熔於一爐,並且以簡潔的英文,描述崇高的意境,進而讓《吉檀迦利》進入西方文學的殿堂。泰戈爾曾經說︰ 「我一時興起,把《吉檀迦利》譯成英文,得到當時著名的英國文學家們的承認。他們認為,這是對他們的文學的偉大貢獻……」
《吉檀迦利》是一部充滿神性光輝又樸素自然的傑作,就像葉慈(William Butler Yeats)所說,這是一部「具有高度文化價值的藝術作品,然而,又顯得極像是普通土壤中生長出來的植物,彷彿青草一般。」
這就是《吉檀迦利》——流諸筆端的澄淨天籟,絕美創作的極致淬湅!
本書特色
■ 因為它,泰戈爾成為東方獲得諾貝爾文學獎的第一人!
《吉檀迦利》在印度語中是「獻詩」的意思,它由103首詩歌組成。這部詩集發表於1910年,是泰戈爾詩集的代表作,對20世紀世界文壇產生深遠而廣泛的影響,已經被譯成40多種語言,在世界各國流傳。
1912年,泰戈爾將《吉檀迦利》翻譯成英文;1913年因為該詩集,泰戈爾獲得諾貝爾文學獎,因此成為東方文壇榮獲此獎的第一人!
■ 一流的經典名著,要有一流的譯者!
本書由資深翻譯家徐翰林翻譯,是目前最佳的中譯本,文字流暢優美、清麗玲瓏,堪稱翻譯範例。譯者將泰戈爾潛藏在心中的感動與思想,用通順的語句譯出,具有獨特的美感與魅力。譯者力求呈現原著風貌,使讀者接受一場真正的文學洗禮。其譯筆優美,貼近原文,而且用詞符合一般人的用語。
■ 中英對照、版面精緻、詞藻精確、句型優美!
◎ 中英雙語對照,讓讀者可以站在兩種語言的高度,俯瞰泰戈爾的詩作。同時,讓讀者可以欣賞兩種語言的優美,進而激起讀者在文學上的同感,達到文化上的共鳴。
◎ 版面清爽,層次分明,增加閱讀舒適度,讓讀者毫不費力的進入泰戈爾的內心世界。
■ 吉檀迦利——流諸筆端的澄淨天籟,絕美創作的極致淬湅!
《吉檀迦利》是泰戈爾詩歌創作的高峰,也是最能代表他的藝術風格的作品。在《吉檀迦利》中,泰戈爾將哲理與詩情熔於一爐,並且以簡潔的英文,描述崇高的意境,進而讓《吉檀迦利》進入西方文學的殿堂。泰戈爾曾經說︰ 「我一時興起,把《吉檀迦利》譯成英文,得到當時著名的英國文學家們的承認。他們認為,這是對他們的文學的偉大貢獻……」《吉檀迦利》是一部充滿神性光輝又樸素自然的傑作,就像葉慈(William Butler Yeats)所說,這是一部「具有高度文化價值的藝術作品,然而,又顯得極像是普通土壤中生長出來的植物,彷彿青草一般。」
■ 經典中的經典,值得你讀它一百遍!
泰戈爾的詩作,很少有人可以與之相提並論。其作品博大精深,充滿仁愛的胸懷和獨特的魅力,贏得無數人的景仰。我們希望用一本書來解讀泰戈爾詩作中的內涵,讓讀者可以用閱讀一本書的時間,準確的體會與掌握泰戈爾的永恆智慧。
作者簡介
羅賓德拉納德.泰戈爾(Rabindranath Tagore,1861年5月7日?1941年8月7日)
享譽世界的印度詩人、小說家、思想家,生於孟加拉一個富有哲學和文學修養的貴族家庭。泰戈爾8歲的時候,就開始寫詩,並且展露出非凡的天賦;15歲的時候,出版詩集《原野之花》,被稱為「孟加拉的雪萊」。1878年,泰戈爾赴英國留學,1880年回國以後,專門從事文學創作。在泰戈爾的創作生涯中,涉足詩歌、小說、戲劇等不同領域,都獲得不凡的成就。
1910年,泰戈爾自譯的英文版《吉檀迦利》出版,轟動全世界。1913年,他因為該詩集,榮獲諾貝爾文學獎,從此躋身世界文壇,其作品被譯成多國文字,廣為流傳。
泰戈爾一生中,總共寫了50幾部作品,其中最著名的有《飛鳥集》、《吉檀迦利》、《園丁集》、《新月集》、《採果集》……另外,他還創作12部長篇小說、100部短篇小說、20幾部劇本,以及大量的文學、哲學、政治論著,其作品博大精深,充滿仁愛的胸懷和獨特的魅力,贏得無數人的景仰。
1941年8月7日,泰戈爾病逝。他的一生以火一般的熱情,為世人打開一扇扇通往靈魂的視窗,引領人們進入雋永不朽的哲思。不同的人生階段,可以品出不同的滋味;每字,每句,都值得細細咀嚼!
譯者簡介
徐翰林
哲學博士,對文學、哲學有濃厚的興趣,曾經在報刊上發表大量的現代詩集和散文作品,現為自由的撰稿人以及專業的譯者。以文學打開心靈之窗,以哲學豐富人生向度,是作者的重要人生觀。
作者從小就被文學、哲學深深的吸引,喜歡筆觸於字裡行間那種流暢的感覺,喜歡用真摯的情感,喚醒人們心靈深處的不捨與靈性。 #吉檀迦利: 一個超然心性的世界! #羅賓德拉納德.泰戈爾作; 徐翰林譯 #海鴿文化